سرویس ترجمه گوگل، هم از لحاظ بصری و هم از لحاظ عملکردی، بهبود یافته و زیباتر شده است.
مترجم گوگل یا Google translate یکی از محبوبترین و پرکاربردترین سرویسهای گوگل به شمار میرود که در طول عمر 12 ساله خود پیشرفتهای قابل ملاحظهای داشته است.
این سرویس با پشتیبانی از 103 زبان مختلف دنیا و قابلیت شناسایی خودکار زبان وارده، سهم گستردهای در رفع نیاز روزانه کاربران به ترجمه متون و کلمات بر عهده دارد.
به تازگی گوگل دستی به سر و روی این سرویس خود کشیده و طراحی آن را با با زبان خاص و زیبای متریال(Material) بهبود بخشیده است.
متریال (طراحی مواد) نوعی سبک طراحی است که در سال 2014 توسط گوگل معرفی شده و میتوان آن را ترکیبی از سادگی، زیبایی و راحتی کار دانست.
در ظاهر جدید مترجم گوگل، دو کادر جداگانه باز میشود که در یکی، متن اصلی درج میشود و ترجمه آن در کادر روبرو ظاهر میگردد.
«امکان ترجمه فایلهای مختلف» قابلیت جدیدی است که با عنوان Documents در دسترس قرار دارد و کاربران با استفاده از آن میتوانند، مستندات خود را آپلود کرده و ترجمه آن را دریافت دارند.
Documents فرمتهای بسیار گوناگونی را شامل میشود که فایلهای pdf، doc و docx، ppt، rtf، txt و xls از آن جمله است.
فونتهای بهروز شده، طراحی بصری زیباتر، نمایش مترادفها و قرار گرفتن همه چیز در صفحه اصلی، از دیگر ویژگیهای ظاهر جدید ترجمهگر گوگل به شمار میرود.
در این حالت، همه چیز دم دست کاربر قرار دارد و مثلاً لازم نیست شما برای آپلود و ترجمه مستندات خود در Documents بر جای خاصی کلیک کنید بلکه میتوانید در همان صفحه اصلی و با مراجعه به Documents به راحتی این کار را انجام دهید.
سه گزینه دیگر هم در پایین صفحه تعبیه شده که عبارتند از تاریخچه (History)، ذخیرهشدهها (Saved) و انجمن (Community).
قسمت History همانطور که از نامش بر میآید، تاریخچهای از ترجمههای قبلی را نمایش میدهد و شما میتوانید با انتخاب هر یک، به ترجمه قبلی خود دسترسی یابید.
گزینه Saved نیز به ترجمههایی اختصاص دارد که توسط کاربر ذخیره شده است.
قسمت Community نیز در واقع پاتوقی است که کاربران میتوانند زبانهایی را که به آنها تسلط دارند انتخاب کرده و با تشخیص ترجمههای غلط و ارائه واژههای مناسب، مترجم گوگل را بهبود ببخشند.
بر این اساس، تمام کاربرانی که از ترجمهگر گوگل استفاده میکنند این امکان را مییابند که به بهبود و گسترش آن کمک کنند.
از دیگر تغییرات اصلی در این سرویس محبوب گوگل میتوان به استفاده از طراحی ریسپانسیو یا پاسخگو (Responsive) اشاره کرد که باعث میشود صفحه سرویس در نمایشگرهای مختلف به بهترین حالت نمایش داده شود.
یعنی اگر پنجره بزرگ باشد (مانند صفحه رایانه)، تصویر آن به طور کامل و با امکانات مختلفش ظاهر میشود ولی در نمایشگرهای کوچکتر (مانند تبلت یا موبایل)، ظاهر سرویس به طور خودکار تغییر میکند و موارد نه چندان مهم، حذف میگردد.
گفتنی است گوگل در ژوئن سال 2009 (خرداد 1388) زبان فارسی را به سرویس ترجمه خود افزود و از آن تاریخ، دقت ترجمه و دایره واژگان زبان فارسی مرتباً در حال بهبود و پیشرفت است.
برای استفاده از این سرویس نیاز نیست کار خاصی انجام دهید.
کافی است به وبسایت Google Translate مراجعه کنید و از ظاهر جدید و چشمنواز آن لذت ببرید.